Hochqualitative Video-Untertitelung

Mit einer Spezialisierung in korrekten, hochqualitativen Video-Untertitelungen und Transkriptionsdiensten zu wettbewerbsfähigen Preisen bietet 3PlayMedia seinen Kunden die Tools, die sie benötigen, um zugängliche, abrufbare und SEO-freundliche Videos auf einer breiten Palette von Plattformen zu erstellen.

Für viele gewinnt die Globalisierung jedoch zunehmend an Bedeutung. Mit Kunden wie den multinationalen Unternehmen Procter&Gamble, Netflix und T-Mobile, war 3PlayMedia auf der Suche nach einer einfachen Übersetzungslösung, die dabei helfen würde, die Videos von deren Kunden einem internationalen Publikum zugänglich zu machen.

An dieser Stelle kam Gengo ins Spiel. Durch Integration von Gengo API ist 3PlayMedia nun in der Lage, mit seinen Diensten einen Schritt weiter zu gehen und größere Übersetzungen in über 33 Sprachen anzubieten.

Lösung aus einer Hand

Mit seiner Verpflichtung zu Genauigkeit und Qualität hebt sich 3PlayMedia von traditionellen Transkriptionsdiensten ab. Vollständig synchronisierte Transkripte, die mit den ursprünglichen Medien verlinken, unterstützen Content-Eigentümer bei der Zuschauerbindung und der Erweiterung der SEO-Eigenschaften. Zugleich sorgt eine Vielfalt von Video-Management-Tools dafür, dass Benutzer mit einer Komplettlösung ausgestattet werden, anhand derer sie ihre Video-Clips online bearbeiten und veröffentlichen können.

Beispielsweise sorgt Gengos Übersetzungs-API dafür, dass Benutzer ihre Übersetzungen direkt über das 3PlayMedia-UI anfordern können, um diese wiederum unmittelbar in ihre Videos aufzunehmen. Die Übersetzung eines einstündigen Videos kann zwischen $50 bis $200 je Sprache liegen – die veranschlagten Gesamtkosten sind in dem Bestellformular von 3PlayMedia sofort ersichtlich.

“Da über 70% der Weltbevölkerung eine andere Sprache als Englisch sprechen, erhalten Benutzer durch diese Funktion die Möglichkeit, sich den internationalen Markt einfach und effektiv zu erschließen.”

3playmedia2

Barrieren beseitigen

Obwohl Videodaten sich schnell zur Kommunikationsart Nummer eins im Internet entwickeln, sind sie noch immer nicht so leicht abrufbar wie Texte. Es ist von entscheidender Bedeutung, Benutzern zu ermöglichen, dass sie nach dem attraktivsten Content suchen können, um Kunden zu helfen, eine Suchmaschinenoptimierung bezüglich ihrer Videos durchzuführen.

Da jedoch 70% der Internetnutzer keine Englisch-Muttersprachler sind, stellt jeder Untertitel, der nicht übersetzt ist, einen potentiellen Markt dar, der nicht erschlossen wird. Darüber hinaus ist Video-Content im Hinblick auf Sprachbarrieren besonders anfällig, da viele Zuschauer ohne interaktive Untertitelung nicht dazu in der Lage wären, dem Inhalt zu folgen. Der Text muss übersetzt werden, um zum Ton, der Stimmung und den Gefühlen, die in einem Video gezeigt werden, zu passen—etwas, das nicht mit Maschinenübersetzungen allein bewerkstelligt werden kann.

„Traditionelle Video-Übersetzungen sind teuer und erfordern ein hohes Maß an persönlichem Austausch und Projektmanagement. Unser Ziel bestand darin, die Arbeitsabläufe zu straffen und den Prozess genauso skalierbar und kostengünstig zu gestalten wie unsere Untertitelungs- und Transkriptionsdienste.”

– Vizepräsident bei 3Play Media, Chris Antunes

Unsere hochqualitativen, schnellen, einfachen—und, was am wichtigsten ist, von Menschen durchgeführten—Übersetzungen waren die perfekte Lösung für die Bedürfnisse von 3PlayMedia. Mit nur einem Klick können Benutzer ihren Content hochladen, der dann in die Sprache ihrer Wahl professionell übersetzt wird.