Vestiaire Collective ist eine E-Commerce-Webseite und Community, die sich der Mode verschrieben hat. Mitglieder der Community können hier wenig getragene Kleidung sowie Accessoires kaufen und verkaufen. Jeder Artikel wird von einem Team, das aus Fashionistas besteht, sorgfältig überprüft, bevor er auf ansprechende Weise verpackt und seinem neuen Besitzer zugestellt wird. Vestiaire verwendet Gengos API, um Tausende neuer Artikelbeschreibungen zu übersetzen, die der Seite jede Woche hinzugefügt werden.

Warum Gengo?

Christian Jorge, & Mitbegründer bei VestiaireCollective.com, ist für den internationalen Ausbau von Vestiaire verantwortlich. Vor kurzem hat er seine Gründe dafür genannt, warum er Gengo nutzt:

„Vestiaire begann als französische Seite im Jahre 2009, aber wir haben die Seite im Februar 2012 für UK lokalisiert und werden bald auch eine US-Seite einführen. Tausende von Artikeln werden jede Woche hinzugefügt, und es ist entscheidend, dass die Beschreibungen aller Artikel für jeden Markt rechtzeitig übersetzt werden. Gengos wettbewerbsfähige Preise und Flexibilität aufgrund des API erschien uns als die einzige Lösung. Ohne Gengo hätten wir die UK-Webseite nicht auf diese Weise einführen können. Es ist einfach, ein Webseiten-UI zu lokalisieren, aber es war nicht sehr sinnvoll, ohne lokalisierten Content eine Markteinführung in UK zu realisieren.”
– Christian Jorge, Directeur Projets & Co-founder

Wenn ein Verkäufer in Frankreich, Vestiaires wichtigstem Markt, einen Artikel mit einer Beschreibung auf Französisch postet, bietet Vestiaire eine kostenlose Übersetzung seiner Produktbeschreibung aus dem Französischen ins Englische. Das Resultat ist ein Produkt, das für ein globales Publikum attraktiver ist, was dazu führt, dass Verkäufer mehr Geschäftsmöglichkeiten haben. Aufgrund von Gengos extrem günstigen Preisen lassen sich die Übersetzungskosten ohne Weiteres rechtfertigen.

Skaleneffekte durch Übersetzung

Vestiaire ist ein großartiges Beispiel für ein Unternehmen, das mit Übersetzungen und der Nutzung des Gengo-API auf schnelle Art und Weise Skaleneffekte erzielt. Wie in dieser Grafik zu sehen ist, liegt die Zahl der Übersetzungsaufträge bei durchschnittlich 500 und gelegentlich bei über 1000 Übersetzungsjobs pro Tag.

„Wir arbeiten für unsere Webseiten-Lokalisierung noch immer mit traditionellen Agenturen zusammen, aber für den eigentlichen Content wie Produktbeschreibungen ist Gengo mit seinem API und dem Crowdsourcing-Prinzip unschlagbar. Das API ist sehr stabil und die Gesamtqualität der Übersetzungen ebenfalls hervorragend.

Der Traffic auf unserer UK-Seite nahm unmittelbar nach der Markteinführung im Februar 2012 rapide zu. Dies wäre ohne den Großteil an Content, der am ersten Tag übersetzt wurde, nicht möglich gewesen. Und was noch wichtiger ist: Unsere Verkäufer äußern sich stets zufrieden, und wir beobachten eine steigende Anzahl grenzübergreifender Transaktionen zwischen Frankreich, dem Vereinigten Königreich und den USA. Die Integration des Gengo-API dauerte im Hinblick auf die Entwicklungszeit zwei bis vier Wochen, aber die Investition hat sich voll und ganz bezahlt gemacht.”
– Christian Jorge, Directeur Projets & Co-founder

Wir danken Vestiaire Collective, dass sie mit der Welt über das Gengo API verbunden sind. Bleiben Sie bitte dran, während Gengo das API weiterhin optimiert, um es für die Anforderungen unserer weltweiten Kunden noch anpassungsfähiger und reaktionsschneller zu gestalten.