Cobertura de Prensa
Mar 10, 2014
La API de Gengo permite a los desarrolladores abordar nuevos mercados y monetizar
El servicio de traducción Gengo está disfrutando de una popularidad global que va en aumento, según su cofundador y director de tecnología Matt Romaine, quien habló de los éxitos de Gengo recientemente en la Cumbre de la Red de Pequeñas Empresas para proveedores de software como servicio, que se celebró en San José. Gengo, un servicio de traducción de idiomas mediante traductores humanos con el uso de una API, tiene un modelo de negocios único. Es un servicio de «API como producto» que al mismo tiempo usa esa API para interactuar con una red de trabajo humana para llevar a cabo procesos de negocios sofisticados. Romaine habló con ProgrammableWeb sobre cómo los negocios están usando la API de Gengo.
La clave de la escalabilidad: calidad a niveles de alto volumen
«Uno de los principales motivos para usar una API es la facilidad con la que puede completarse un volumen considerable de contenido», comentó Romaine.
Gengo, entre cuyos clientes se cuentan TripAdvisor, YouTube y sitios de comercio electrónico como Vestiaire Collective, necesita ofrecer a los clientes un servicio de traducción escalable, preciso y veloz, activo todo el tiempo. «Estamos hablando de millones de palabras (o caracteres, según el idioma fuente; como el japonés o el chino) en semanas. En lugar de enviar correos electrónicos o usar Dropbox para transferir archivos de Excel gigantes con el contenido (como se haría por lo general al trabajar con una agencia de traducción), servicios como Vestiaire y TripAdvisor dedican apenas un par de días a programar una conexión entre su sistema y nuestra API», explica.
«Nuestros completos recursos en línea hacen que el proceso de desarrollo sea muy sencillo. Cuando la integración está lista, Vestiaire (por ejemplo) puede enviar la cantidad de contenido que desee traducir de forma programática», comenta Romaine. «Por ejemplo, ‘de forma programática’ puede significar ‘siempre que haya una nueva descripción de producto para traducir, enviarla automáticamente a Gengo’ o ‘cuando haga clic en este botón, enviar el lote actual de 250 000 descripciones a Gengo'».
Como destacamos en el resumen reciente de servicios de traducción publicado por ProgrammableWeb, muchas empresas confían en Gengo para obtener traducciones más precisas que las que podrían obtener mediante Bing o Google. Esto crea una mejor experiencia de uso para el cliente.
«Gengo trabaja con traductores humanos», dice Romaine, «así que los clientes notarán una diferencia en la calidad, que a veces es significativamente mejor con Gengo, según el idioma. En ocasiones les digo a los desarrolladores: ‘Pueden tratarnos como si fuéramos una máquina, pero trabajamos con humanos’. En lo relacionado con la traducción, las personas producen resultados de mejor calidad, debido a la naturaleza de los idiomas. A pesar de la participación de los humanos, el potencial del trabajo colectivo («crowdsourcing») nos ha permitido escalar nuestra plataforma, lo que permite a nuestros usuarios solicitar cualquier cantidad, desde una palabra hasta millones de palabras en un plazo breve.»
Traducción para ecosistema y desarrollo de comunidades
En la actualidad, Gengo observa un crecimiento rápido entre las empresas familiarizadas con el desarrollo de ecosistemas y redes de comunidades en su base de clientes. «Más que segmentos verticales específicos del mercado en relación con los contenidos, vemos que ciertos modelos de negocios adoptan cada vez más nuestra API», dice Romaine. «Las empresas que se benefician del aumento de la liquidez entre compradores y vendedores están aprovechando la integración con nuestra API porque traducir el contenido incrementa ambas audiencias.»
«Por ejemplo, hay un dispositivo de hardware que tiene un ecosistema de aplicaciones de terceros que se va incrementando (como una tienda de aplicaciones). El fabricante del dispositivo tiene integración con la API de Gengo, lo que permite a una comunidad de desarrolladores externos solicitar traducciones, lo que a la larga incrementa su base de usuarios con nuevos mercados. Los desarrolladores de aplicaciones externas ahora tienen acceso a una nueva región de usuarios, el fabricante del dispositivo logra penetrar en nuevos mercados y los usuarios disfrutan de poder usar sus aplicaciones favoritas en su lengua materna.»
«Otra área de crecimiento para nuestra empresa son las plataformas que tienen mucho contenido generado por los usuarios (UGC, por sus siglas en inglés), como las reseñas de TripAdvisor. Aunque el ejemplo del fabricante de dispositivos se relaciona más con el comercio electrónico, también notamos un número creciente de servicios que dependen del contenido de texto creado por la comunidad a fin de incrementar su audiencia. Como sucede con el fabricante de dispositivos, estas plataformas de UGC se benefician del aumento en la liquidez (‘generadores de contenido’ y ‘lectores’, por llamarlo de alguna manera), por lo que la expansión a nuevos mercados con la API de Gengo significa un incremento tanto en el contenido como en la audiencia. Esto no significa que se traduzca todo el contenido: con frecuencia, dar el puntapié inicial a una región con traducciones es suficiente para comenzar una comunidad.»
Un modelo de negocios con API que activa una red de trabajo remota
Para las empresas que busquen usar API para activar el acceso a una red de trabajo remota, Gengo es un líder del mercado al que conviene prestar atención. ProgrammableWeb ya ha hablado sobre otras API que proporcionan acceso a una red de trabajo humana, entre ellas, Fancy Hands, Mechanical Turk de Amazon y el servicio de redacción Wordy. Este modelo de negocios con API único podría crecer a medida que más empresas emergentes busquen formas de utilizar el trabajo colectivo y el microempleo para organizar la entrega de servicios (mediante API) en un mercado global.
«La idea de una API frente a una multitud de humanos ya tiene algunos años; Gengo la aplica a la traducción», dice Romaine. «El aspecto más difícil de un servicio de API con trabajo de humanos es mantener la calidad. Si bien tenemos nuestros métodos internos para monitorear y mejorar la producción de nuestros traductores, hemos descubierto que también puede ser muy útil proporcionar información sobre el contexto. En el caso de la API de Gengo, esto significa contar con la posibilidad de solicitar información adicional sobre el contexto al cliente, enviando esto junto con la información que debe traducirse. En mi opinión, asegurar un sistema de soporte sólido a nivel de la API para proporcionar una forma clara de comunicar preguntas es una lección importante en lo que respecta al uso de una API con humanos.»
Oportunidades de monetización
Romaine está viendo más desarrolladores que integran la API de Gengo a sus modelos de negocios para impulsar nuevas oportunidades de monetización. «He notado que, básicamente, existen dos enfoques de monetización en relación con la integración de la API de Gengo. Una de las estrategias es buscar un flujo de ganancias directas sobre la integración. Por ejemplo, Transifex y Phrase Strings son dos servicios que simplifican la localización de sitios web y aplicaciones. Ambos están integrados con la API de Gengo y cobran un centavo o dos a sus clientes sobre nuestro precio para API. Esto crea un flujo de ganancias directo y nuevo para estas empresas», explica.
«La otra estrategia es más indirecta. Los servicios como Zendesk tienen un complemento para que sus clientes puedan responder a solicitudes de asistencia que llegan en otro idioma. Aunque el cliente de Zendesk debe pagar por la traducción, Zendesk no cobra ningún margen adicional, así que la traducción es una característica de valor agregado.»
La API de Gengo se ofrece como prueba gratis. Se ofrece a los desarrolladores que usan la API un descuento continuo para proporcionar un mayor potencial de monetización gracias al servicio de traducción.