ニュース
9月 28, 2012
人力翻訳プラットフォーム「Gengo」、100万件の翻訳を達成
株式会社 Gengo(ゲンゴ、本社:東京都渋谷区、CEO:Robert Laing、以下 当社)は、2012年9月、創業以来100万 件の翻訳を達成しました。 1,000,000件目の翻訳はギリシャのユーザーによる依頼で、ロシアの翻訳者により翻訳さ れました。
「Gengo」はいつでも、どこからでもアクセスできる、リーズナブルな「人力翻訳プラットフォーム」です。当社 は、2009年6月17日に創業し、2011年9月27日には事業の将来性と技術の優位性を高く評価され、国内外のエンジ ェル投資家やベンチャーキャピタルより525万ドルの投資を獲得しています。
ハイレベルな試験をクリアしたネイティブ翻訳者が5,000人以上登録、対応言語は29言語、翻訳元と翻訳先の組み合 わせも50を越えており、国内最大クラスの規模に成長しております。1文字2.6円という超低価格ながら、95%の注 文は30分以内に翻訳が開始され8時間以内に完了、さらに翻訳が100字以内の場合はその9割が2時間以内で完了と、 翻訳スピードも評価いただいております。そして注文の99.996%がお客様によって承認されています。
これまで「人間による翻訳」は、一般の人にとって簡単に利用できるものではありませんでした。Gengoの目標 は、「人間による翻訳」を誰もが気軽に使えるものにすることで、生活においてもビジネスにおいても、言葉の壁の ない世界を全ての人に届けることです。
100万件のマイルストンは、以下のような多様な利用形態に応えたきたことで実現することができました。
- 一般利用者がビジネス目的で、電子メールや新聞記事、パワーポイント等を数百円〜数千円で翻訳
- 法人顧客(大手自動車メーカーやアパレルメーカー等)が数千件の社内文書を短期間で翻訳
- 電子商取引サイトが、日々追加される新商品情報をAPI経由を使って自動で翻訳
今後も日本発のグローバルベンチャーとして、世界中の言葉の壁を崩すべく邁進してまいります。
<以下:ご参考>
Gengoの主な特徴
- ⚫ 価格:1文字2.6円から。1文書から依頼できる、最低価格なしのオンライン翻訳
- ⚫ スピード:95%の注文は30分以内に翻訳が開始、8時間以内で完了
- ⚫ クオリティ:翻訳するのは合格率10 %以下の厳しい審査をクリアしたネイティブクラスの翻訳者。全注文の99.996%がお客様によって承認されています。
- ⚪ 翻訳の流れはこちらの動画をご覧ください(英語音声、日本語字幕付き)
- ⚪ www.youtube.jp/watch?v=TgcgvuU6n3s
- ⚫ 機能:API(アプリケーション・プログラム・インターフェース)を通して、Gengo サイトに来なくても、 社内システム等から自動的に翻訳依頼することが可能
- ⚫ 言語カバー率:2012年9月28日時点で29言語をサポート。
- ⚫ チーム:東京本社勤務の30人で10国籍をカバーするグローバルなチーム。元Google、元Apple、元Sony、 元Yahoo等の経験豊富な人材たち
- ⚪ 会社の雰囲気についてはこちらの動画をご覧下さい(日本語)
- ⚪ http://www.youtube.jp/watch?v=-JRlHp0FMO4
Gengo の主なメディア紹介実績
テレビ東京『ワールドビジネスサテライト』(2012年3月28日放映)/日本経済新聞/産経新聞/日経ビジネス/日経 ビジネスオンライン/Tech Crunch ほか
会社情報
- 社名: 株式会社 Gengo
- 代表者: Robert Laing(ロバート・ラング)
- URL: http://ja.gengo.com/
- 本社住所: 東京都渋谷区千駄ヶ谷2丁目9番6号
- 海外拠点: 米国カリフォルニア州、San Mateo オフィス
本件に関するお問い合わせ先
(1) 企業、一般の方
TEL : 03-6447-0311
E-mail: support@gengo.com
(2) 報道関係者の方
E-mail: japan.pr@gengo.com
担当 : 徳生 裕人 (株式会社Gengo)