Gengoの新人トランスレーターのためのリソース

基本知識

基本知識

はじめに

新しくご登録された方は必ずお読みください。

基本知識

満たすべきテスト基準

Gengoのテストやトランスレーターに求められる品質基準。

基本知識

よくある間違い

新人トランスレーターによく見られる翻訳ミスについて。

新人トランスレーター向けのレッスン

新人トランスレーター向けに翻訳の基本事項をわかりやすくまとめたガイドです。
これらのツールや教材は翻訳のプロセスの取得やトランスレーターとしてのスキルアップを手助けしてくれるはずです。

1 – 翻訳のプロセス

翻訳に当たるプロセスはとても重要です。より効率的に質の高い翻訳をつくるための、プロセスを解説します。

2 – 知らない単語の翻訳方法

知らない単語を調べて翻訳するときに注意すべき点やより効率的に探している単語の意味を探せるかを説明していきます。

3 – 自然な表現

このレッスンではいかにも翻訳文のような文章を避けるために抑えるべきポイントを解説していきます。

4 – 見直しの技術

見直し作業全体について見ていきます。このステップは翻訳の作業の中でもっとも重要と言っても過言ではないでしょう。

5 – コンピューターのスキル

基本的なコンピュータースキルやソフトの使い方を覚えて、一段上を行くトランスレーターを目指しましょう。

6 – タイムマネージメント

きちんと仕事量や進捗状況を把握すれば、納期を逃すことなく確実に翻訳文を納めることができるでしょう。

7 – コミュニケーション能力

このレッスンでは、スムーズに仕事を進めるためのお客さまとのコミュニケーションのコツを紹介します。

8 – 翻訳のモラル

このレッスンでは、翻訳として直面する可能性のある道徳的な問題やその解決方法について解説していきます。

9 – 成長し続けるために

優秀なトランスレーターは常に語学や文化を勉強し続けています。なぜこれが重要なのか、レッスン9で解説していきます。

10 – 翻訳支援ツール

このレッスンでは翻訳支援ツールはどういったものなのか、どうやって利用すればいいのか解説していきます。

追加資料

追加資料

ツイッターについて

ツイッター向けの文章に特化したガイドです。

追加資料

コードのスタイルガイド

コードが含まれている文章を翻訳するためのガイドです。