多様なサービス内容

翻訳やトランスクリプション(文字起こし)から要約や分類、コピーライティングに至るまで、複数サービスに対応したプラットフォームを利用してコンテンツに関するニーズをすべて一カ所で満たすことができます。

翻訳

21,000人以上の審査済みトランスレーターを擁し、70以上の言語ペアでプロによる翻訳を迅速、低価格、かつスケーラブルな形で提供しています。弊社のインテグレートされたAPIを通じてあらゆる業界の膨大な量のコンテンツを扱うこともできますし、オンライン注文フォームを通じたオンデマンド型の翻訳サービスをご利用いただくこともできます。

トランスクリプション
(文字起こし)

音声データや動画の文字起こしを迅速、正確、秘密厳守で行い、プレーンテキストや字幕として提供します。36カ国語に対応。アドオンとして通常よりも迅速なサービスの提供もでき、複数言語の音声データやタイムコード、追加のファイルタイプにも対応します。さらに詳しく さらに詳しく →

校正

単なるタイプミスからより複雑な文法上のエラーまで、実績ある校正者が貴社のコンテンツを完璧になるまでチェックします。構文、句読点、文法、用語統一、形式、構造、文体に至るまであらゆるエラーを修正します。

コンテンツ要約

URLや文書としていただいた複雑なコンテンツをお客さまに代わって短く、わかりやすく要約し、他者と共有する際に情報過多で大切な情報が埋もれてしまわないようにお手伝いします。

コンテンツの分類や体系化

該当するキーワードを使ったタグ付けも含め、貴社のコンテンツを的確に分類して体系化します。分類の対象が画像であれ、商品説明やウェブサイトであれ、迅速かつ正確な文類をお約束します。

コピーライティング

経験豊かなコピーライターがあらゆる種類のコンテンツを対象にトライフックをリードにそして哀愁的には顧客へと転換するためのお手伝いをいたします。対象はブログ、ウェブサイト、プレスリリース、メール、ソーシャルメディア、レポートや白書、タグラインなど。

コンテンツ作成

これ以外にも特定文章の類似文章作成や、予想される質問や回答、チャットボット用会話テンプレートの作成など、特別なニーズのあるコンテンツを作成します。このほか読み手に不適切な語句のリスト作成なども行います。

品質評価

貴社のコンテンツや音声ファイルにネイティブチェックを行い、所定のクライテリアや品質基準を満たしているかどうか評価します。機械による音声が自然に聞こえるかどうか判断したり、書かれたコメントの中からもっとも適切なものを選ぶ作業なども行います。

機械翻訳の品質評価

機械翻訳を行ったセグメントに品質評価を実施したり、機械翻訳のエラーを修正して自然でミスのない翻訳にします。指示や用語集に従っているかどうかのチェックや、指示された文体やトーンで書かれているかどうかの判断、複数の翻訳から最適なものを選択する作業なども行います。

センチメント分析

特定の語句を抜き出すことで、コンテンツが肯定的か否定的か中立的かの判断を行います。特定のトピックについてどのように感じているかを把握するためによく使われる方法で、ソーシャルメディア、カスタマーサポート、ユーザーフィードバック、ユーザーレビュー、チャットボットなどで実施できます。

必要なサービスが見つからない場合には

まずGengoにご相談ください。どのような形でお手伝いできるかご説明させていただきます。