ニュース
9月 28, 2011
Gengo、独自の翻訳システム開発に成功 国際投資家から 525 万ドルの投資を獲得!
~ ベンチャー投資陣による 175 万ドルのシードラウンドに続き、
日本企業初、Skype 創業者からの投資を獲得!myGengo への国際的投資を強化 ~
2011 年 09 月 28 日 ー 翻訳サービス事業を展開する Gengo(本社:マウンテンビュー、CEO:Robert Laing)は、9 月 28 日付に て、ベンチャーキャピタルとして著名な Atomico や 500 Startups から、525 万ドルの投資を受けたこと を発表いたします。
Gengo は、マーケティング力や技術力、将来性を高く評価され、ヨーロッパの投資グループや個人投資 家から、175 万ドルのシードラウンドを受けております。さらに、Gengo の翻訳サービスの国際的ニー ズの拡大を受け、独自の翻訳システムの開発に成功、今回の追加投資が決定いたしました。この投資決 定を受け、Gengo では事業拡大に備え、日本での採用活動も強化いたします。
「Gengo」URL http://ja.gengo.com/
【独自の翻訳システム開発の背景】
現在の翻訳市場を鑑みると、社内にフルタイムで翻訳者を雇うという慣習は、企業体力の問題等から限 界にきています。しかしながら、Google 翻訳機能に代表される、Web 上の無料翻訳機能では、企業の翻 訳ニーズを満たすことはできませんでした。
Gengo は、こうした翻訳業界の問題を解決すべく、メディア情報、マーケティング、製品説明、企業 PR、様々なジャンルで高品質かつ信頼できる翻訳を提供する仕組みを整えました。
【実績と特長】
2009 年の設立当初から、日本やアメリカの様々な企業の海外進出をサポートし、クライアントは、エレ コム株式会社( http://www.elecom.co.jp/ )、フォルクスワーゲン・ファイナンシャル・サービス・ジャパン株式会社( http://www.vfj.co.jp/ )、株式会社 JTB 法人東京( http://www.jtbbwt.com/ )など業 種を問わず多岐にわたっています。
翻訳件数はトータルで 1,500万語にのぼり、2011年の四半期通算で過去最高の翻訳実績を達成しました。 収益は過去 12 ヶ月の間に 1000%増となっております。
現在では 15 種類の言語の翻訳に対応、アラビア語の翻訳サービスもローンチし、どんな時差にも対応で きるよう、ネイティブスピーカー以上の幅広いレベルの翻訳者を雇用しています。
さらに、Gengo の翻訳 API は、ソフトウェア開発者が自由に Gengo のプラットフォームへアクセスす ることができ、あらゆるアプリケーションやサービス内からプログラムによる翻訳者への発注や受注を 可能にしたため、地域やニーズ、レベルを問わず翻訳サービスを手頃な価格で提供することができます。
2011 年 5 月には、元アップルジャパン社長の山元賢治氏を COO に迎え、日本企業のグローバル化支援を いっそう推進してまいります。
【今後の展開】
今回の投資は、こうした Gengo の展開する翻訳サービスの国際マーケットでのポテンシャルの高さや ニーズ拡大に向けたものであります。Atomico の CEO、Skype の創業者の一人でもある Niklas Zennstrom 氏は、投資理由として「Gengo は翻訳イノベーションのリーダーであるだけでなく、国際的成長を目指 すあらゆる企業が活用できる設計図を描いている」と述べています。Atomico が日本企業へ出資するのは、 Gengo が初となります。
Gengo では、まだまだ市場が開拓されていない新たな国や地域でのサービス展開を行う予定です。そし て、素晴らしい Web サービスや Web サイト、アプリ等を世界中に広げ、優良な企業の世界的な事業展開 に貢献してまいります。
■Atomico について
Atomico はロンドンに本社を置き、世界的投資を行うベンチャーキャピタルです。2006 年に Skype の創 業者の一人でもある Niklas Zennstrom 氏により設立され、将来性のある高い技術を持つ企業への投資を 行っています。技術部門に特化した Atomico の投資は、小規模の設立時投資から大規模な国際的投資ま で、3 大陸にわたり 40 以上にのぼり、投資先として革新的な技術やビジネスモデルを描くことのできる 企業を求めています。
Atomico の詳細な情報は、web サイト( http://www.atomico.com/ )にてご確認いただけます。
■ 500 startups について
500 startups は、設立時投資を含め、企業のきわめて初期の段階から幅広い投資や経営支援を行うイン キュベーターファンドです。世界中に経験豊かな 160 以上の指導者がおり、シリコンバレーの中心にクリエイティブな作業スペースを構え、多くの優秀な起業家のコミュニティを形成しています。他のベンチャー企業では成し得ないような投資先企業の成功を目指しています。
500 startups の詳細な情報は、web サイト(http://500.co/)にてご確認いただけます。
■Gengo について
Gengo は国際的なビジネス展開を行う企業に、高品質で幅広い翻訳サービスを提供する企業です。あら ゆる地域の 3,000 人以上の翻訳エキスパートとのネットワークを構築し、簡単、正確、スピーディにテ キスト翻訳を行っています。無料のローカリゼーションにより言語の違いや地理的な壁を越えた事業の 実現に貢献しています。また Gengo の翻訳 API により、ソフトウェア開発者に、あらゆる Web サイト や Web サービスから簡易なオンデマンドの Gengo プラットフォームへのアクセスを可能にしました。
Gengoの詳細な情報は、Web サイト( http://ja.gengo.com/ )にてご確認いただけます。
■Gengo 会社概要
社名 : 株式会社Gengo
代表者 : CEO Robert Laing(ロバート・ラング)
本社所在地 : Mountain View, USA
日本本社所在地: 東京都渋谷区千駄ヶ谷 2 丁目 9 番 6 号
設立 : 2009 年
事業内容 : 各言語での翻訳・校正サービスの提供、翻訳者の斡旋、オンライン翻訳ツール及びソフトウェアの開発、翻訳関連情報の提供
URL : http://ja.gengo.com
【本件に関するお問い合わせ先】
■企業、一般の方のお問い合わせ先
Gengo PR(株式会社エヌプラス)
E-mail: info@nplus-inc.co.jp