Gengoは高品質のドイツ語翻訳サービスを迅速かつ低価格で提供しています。何千社にも及ぶ、各業種の大企業からご信頼いただき、海外展開にご活用いただいています。
Gengoにご依頼いただければ、翻訳とローカライゼーションにおける私どもの長年の経験を即座にご利用いただるほか、私どもの専門的知見に基づいて貴社の既存IT環境に翻訳プロセスを組入れることもできます。私どものチームはあらゆる規模のプロジェクトの立案と管理をスケーラブルに、かつ予算内で実施するお手伝いをいたします。ぜひご一報ください。
最適な料金プランをご提案
します。
品質と価格の異なる2つのレベルからニーズにあったプランをお選びください。各レベルの翻訳者は全員審査済みです。
¥5.0〜 /1文字
¥9.0〜 /1文字
ドイツ語翻訳サービス
日本語からドイツ語翻訳
Gengoは言語エキクパートの手によるドイツ語翻訳を提供する一流会社です。何百人ものドイツ語翻訳者が世界各地で対応しており、迅速で質の高い企業向けドイツ語翻訳をこれほど低価格で提供できる翻訳会社はほかにありません。
弊社の得意分野
海外展開に成功するためには、貴社のコンテンツをお得な値段で迅速かつ効果的に翻訳する必要があります。Gengoでは次のような広範な種類の文書やコンテンツのプロによるドイツ語翻訳を提供しています。
- ドイツ語Webサイトローカライゼーション
- ドイツ語モバイルアプリローカライゼーション
- ドイツ語ゲームローカライゼーション
- ドイツ語商品説明
- ドイツ語各種文書
- 顧客サポート
- マーケティング用コピー、広告、ソーシャルメディア
- ニュース記事やエンターテインメント
- トラベル関連リスティングや旅行ガイド
- メール、手紙など
ドイツ語翻訳にあたってのヒント
訳文が原文より長くなってします。
ドイツ語話者は短い単語を続けて使うことを避けるために、長い複合語を使います。(例えばFreundschaftsbezeugungenとは「友情を示すこと」を指します)。文字数はナビゲーションメニュー、タグライン、ディスプレイ、デザインなどを影響してしまうので、オランダ語にWebサイトをローカライズする場合は考慮が必要です。ドイツ語は行末から次の行にひとつの言葉がまたがる場合にハイフンで分けることが難しいため、特に難しくなることもあります。
フォーマルとカジュアルな文体について。
ドイツ語ではフォーマルな言い方とカジュアルな言い方が存在し、どちらに翻訳するかは対象者が誰かという点とどのくらい丁寧な表現が必要かによって決まります。ドイツ語は原則的にフォーマルな言語として知られていますので、ドイツ語を使う人を対象とする場合には丁寧な言葉を使い、正しい形でドイツ語を使うようにすべきでしょう。
ドイツ語について
- ドイツ語を母国語とする人は世界に1億人以上おり、ドイツ語はヨーロッパの話者の数ではイタリア語、フランス語、スペイン語、英語さえも上回っています。
- ドイツ語は紀元前500年に遡るゲルマン祖語に由来する言葉です。
- ドイツ語を使う人のほとんどはドイツに住んでいますが、ドイツ語はオーストリア、ベルギー、リヒテンシュタイン、ルクセンブルク、スイスの5カ国の公用語です。
- ドイツ語の学習者数は世界で1500万人以上おり、これはスペイン語とフランス語につぐ数です。
- ドイツ語と英語は関係が深く、語彙の半数以上に類似性があります。