「Open Data」大公開。 Gengoの力を数値で。

遡れば2008年。Gengoは今よりずっと小さな会社でした。登録された翻訳者数は50名弱、翻訳文字数も合計3,500文字にも及ばない規模でした。それから6年の月日が経ち、2014年現在の翻訳者総計はなんと10,800人を越え、翻訳文字数も2億語を超えることができました。皆さんのお陰でここまで前進して来れたこと、心から感謝しています!

そして今度、全世界がどのようにGengoを通して自由にコミュニケーションを行っているかの様子を見てもらうために、私たちは「Open Data」という企画をはじめる事にしました。今まで以上にGengo翻訳の速度、規模感、品質を把握しもらい、「プラットフォーム」としての力を証明するために様々なデータを皆さんに公開して行きたいと思います。

そのファーストステップとして、以下の数値をトップページで共有しました。

・総合翻訳文字数: 2億1,000万語
・認定翻訳者数: 10,822人
・平均翻訳速度: 秒速4語 (標準的な人のタイピング速度の6倍)

近い将来にはGengoウェブサイトのいたるところでさらにの数値を公開し、Gengoのお舞台裏で起きている色々な成果をどんどんお見せして行きたいと思います。

次の公開を楽しみにしていてください!

カテゴリー /

Jay Trinidad

The author

Jay Trinidad

Jay is Director of Business Operations at Gengo. Previously, Jay was Head of Consumer Marketing, Strategy and Operations for Google Asia Pacific and has worked around the globe in cities like New York, Singapore, Hyderabad, Manila, Seoul and Beijing. He currently resides in Tokyo.


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム