Gengoの顔: Adrián

Adriánは、2つの言語ペア(英語からスペイン語、そして日本語からスペイン語)のトランスレーターとして活躍しているだけでなく、数学の修士号取得を目指し、東京大学にて結び目理論について研究をしています。マドリッド出身のA […]

記事全文

ウェブサイトのローカライズの方法: SEOへの影響は?

ウェブサイトをローカライズする方法は沢山ありますが、どの方法を利用するかで、GoogleやBingなどの人気検索エンジンへのクロールが違ってきます。異なる方法が存在する中で、どれが便利でSEOにも効果的なのでしょうか? […]

記事全文

カテゴリー /

Gengoの鼓動: API World + DataWeek

先月、サンフランシスコで開催されたDataWeekとAPI Worldは、開発者にとって非常に参考になるイベントでした。このイベントでは、データサイエンスやAPIデザイン/戦略などの裏側にある新しいアプローチやベストプラ […]

記事全文

カテゴリー /

Eコマース翻訳の費用対効果を向上するには

グローバル化は価値があるのでしょうか? グローバル化に向けて翻訳する場合、翻訳における費用対効果を計測する必要があります。この場合、数多くの点を考慮する必要があり、たとえば、翻訳によってアクセス量が増えたか? 売り上げが […]

記事全文

カテゴリー /

ユーザーレビューはEコマースにとっての金鉱。翻訳すべき理由とは?

驚きのコンバージョン率。エンゲージメント、リテンション、そしてロイヤリティの向上。 レビューやコメントなどのユーザー作成コンテンツは、マーケティング活動をより効果的なものにします。ネットショッピングをする人にとってレビュ […]

記事全文

カテゴリー /

ホリデーシーズンにEコマースを成功させる秘訣

Eコマースにとって忙しい年末年始のホリデーシーズン。注文量が増える分、配送や物流の管理などには、特に注意が必要とされます。 Amazonやアリババ、楽天などのグローバル企業は、この忙しいシーズンに合わせて臨時スタッフを増 […]

記事全文


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム