乳がん撲滅キャンペーン「know your lemons」

世界中で乳がんと診断された人は、2010年には約150万人まで上りました。さらに、アメリカの乳がんの発症率に関しては、女性のうち8人に1人が乳がんにかかると言われています。男性も決して乳がんと無縁なわけではありません。今年だけでも、男性の乳がんの発症件数は約2,350件にのぼると予測されています。

世界保健機関 (WHO)によれば、早期に発見し治療することができれば、乳がんによる死亡率は3分の1も減少すると言われています。つまり、毎年40万人以上もの命を救うことができるようになります。

そのために、早期発見の重要性を認知度を向上するには、世界中の方たちが、母国語で早期発見に関する情報を読めるような環境を作ることが必要不可欠になってきます。

今回、乳がん撲滅キャンペーン「know your lemons」の創始者であるCorrine Ellsworth Beaumont氏は、より多くの方に早期発見の重要性を広めるために、本キャンペーンの翻訳を、奉仕活動としてGengoにご依頼されました。

様々な受賞歴があるこのキャンペーンを、複数の言語で展開することは初めての試みです。チラシやポスターを通して、乳がんのセルフチェックのステップや注意点、リスクレベルの判断や定期的な検診に関するアドバイスなどを提供しています。

無料奉仕の翻訳はGengoにとって経験したことがないことであったため、私たちのトランスレーターが翻訳を引き受けてくれるか心配でした。しかし、沢山のトランスレーターに賛同いただくことができ、プロジェクトを進めることができました。

「know your lemons」の翻訳を通して、Gengoが少しでも乳がん撲滅に貢献できれば幸いです。

このプロジェクトにご協力いただいたトランスレーターのみなさん、本当にありがとうございました!


メーガン ウォーターズ

The author

メーガン ウォーターズ

コミュニティ マネージャー。南アフリカ出身。イギリスのOxford Brookes University卒業後、日本のCustom Media KKにてエディターとして入社。グルメから経済まで幅広いカテゴリーを担当。その後、フリーランスのエディターとして活躍し、2014年9月にGengoに参画。


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム