カテゴリー: ニュース

カテゴリー /

シリコンバレーオフィス訪問: Eventbrite + Zendesk

こんにちは。 Gengoの梅内です。 実は、Gengoのマーケティングチームの大半がシリコンバレーのオフィスにいるので、チームに会うために、7月末に一週間ほどサンフランシスコ出張に行ってきました! 出張中に、いくつかのス […]

記事全文

カテゴリー /

インタラクティブ ガイド: 世界のビジネス マナー

Gengoは、シリコンバレー、東京、メルボルンなど、さまざまなバック グラウンドを持つ人たちが集まっている企業です。なので、いろいろな国のビジネス マナーが混ざって企業文化が構成されています。私は、イギリス育ちのオースト […]

記事全文

カテゴリー /

初ブログは、8/5にリリースされた新しい言語ペアについて!

はじめまして。 7月から日本のマーケティング・マネージャーとしてGengoにジョインをした、 梅内です。 Gengoに入ってから一番驚いたのは、グローバルすぎるオフィス。私は、高校から大学院までアメリカに留学をしていたの […]

記事全文

カテゴリー /

GengoにおけるGo

Gengo のエンジニアチームは、お客さまとトランズレーターにより良いカスタマーエクスピリエンスを提供すべく、日々サービス開発に努めています。この一環として、サービスのスピードと信頼性を向上するために、オープンソースの新 […]

記事全文

カテゴリー /

「Open Data」大公開。 Gengoの力を数値で。

遡れば2008年。Gengoは今よりずっと小さな会社でした。登録された翻訳者数は50名弱、翻訳文字数も合計3,500文字にも及ばない規模でした。それから6年の月日が経ち、2014年現在の翻訳者総計はなんと10,800人を […]

記事全文

カテゴリー /

Gengoが「Tech in Asia」に掲載

このインタビューは、「Tech in Asia」掲載の記事を日本の読者向けに和訳をしたものです。どうぞお楽しみ下さい! ”このスタートアップ企業にとって、なぜ東京のほうがシリコンバレーより有利なのか”「原文」 Gengo […]

記事全文


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム