カテゴリー: ニュース

カテゴリー /

Gengoエンジニアリングの強化

昨年Gengoに入社して以来、様々なエンジニアリングプロセスの改善を図ってきました。当時、当社のインフラは構成管理がされておらず、自動テストやサービス状態のモニタリングも十分ではありませんでした。バグがユーザーから報告さ […]

記事全文

カテゴリー /

PhraseAppによる、シンプルかつ 効率的なローカライゼーション

PhraseApp は開発者向けの新しい翻訳管理システムとして2012年に設立され、ドイツのハンブルクに拠点を置いています。同社が目指すのは、アプリケーションやウェブサイトをシンプルかつスピーディー、そして的確に複数の言 […]

記事全文

カテゴリー /

Gengo、インテル キャピタルが
リードする1,200万ドルの増資を完了

本日、GengoがシリーズB増資で1,200万USドルを調達したことをお知らせいたします。今回のラウンドはインテル キャピタルがリードし、シリーズA投資家でもあるアトミコをはじめ、アイリス キャピタル、シンガポールに拠点 […]

記事全文

カテゴリー /

YouTube のインターフェースに Gengo が統合

YouTubeの字幕機能を使うと、字幕が動画検索の対象になり動画がより見つけられやすくなります。また、YouTube の利用者は表示された字幕を機械翻訳することも可能です。 それがさらに進化します。今回、YouTube […]

記事全文

カテゴリー /

Dakwak: 楽々ローカライゼーション

ウェブサイトのローカライズにはたくさんの方法があります。もしあなたが開発に要する時間を最短にしてくれる簡単なソリューションをお探しなら、Dakwakは新たな素晴らしい選択肢です。それが、Dakwakの “effortle […]

記事全文

カテゴリー /

Transifex + Gengo = 開発者のための翻訳ツール

アニュアルレポートでお知らせしたとおり、今やウェブサイトやアプリを複数言語にローカライズするため選択肢は豊富にあります。今回はそのなかでも特に刺激的な解決策のひとつであるTransifexを紹介します。 Transife […]

記事全文


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム