カテゴリー /

YouTube のインターフェースに Gengo が統合

YouTubeの字幕機能を使うと、字幕が動画検索の対象になり動画がより見つけられやすくなります。また、YouTube の利用者は表示された字幕を機械翻訳することも可能です。 それがさらに進化します。今回、YouTube […]

記事全文

カテゴリー /

Dakwak: 楽々ローカライゼーション

ウェブサイトのローカライズにはたくさんの方法があります。もしあなたが開発に要する時間を最短にしてくれる簡単なソリューションをお探しなら、Dakwakは新たな素晴らしい選択肢です。それが、Dakwakの “effortle […]

記事全文

カテゴリー /

Transifex + Gengo = 開発者のための翻訳ツール

アニュアルレポートでお知らせしたとおり、今やウェブサイトやアプリを複数言語にローカライズするため選択肢は豊富にあります。今回はそのなかでも特に刺激的な解決策のひとつであるTransifexを紹介します。 Transife […]

記事全文

カテゴリー /

お客様の声:アーロン·バーマン、はてな

アーロンさんは、株式会社はてなで、同社ウェブサイトの英語・フランス語・イタリア語及びドイツ語へのローカライズを担当するインターナショナル・リエゾン(国際連絡係)です。アーロンさんは品質管理やカスタマーサポート、ブログ編集 […]

記事全文

カテゴリー /

「用語集」を利用して、いつも高品質の翻訳を

Gengo で「用語集(Glossaries)」が利用できるようになりました。用語集は翻訳時における用語の統一と安定した品質を実現するための新機能です。あなたのプロジェクトに数十人もの Gengo 翻訳者が携わる場合でも […]

記事全文


サブスクライブする

Gengoや翻訳に関する最新情報をメールでお届けします。

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • このフィールドは入力チェック用です。変更しないでください。


Business Resources
ビジネスリソース

翻訳のトレンドやグローバル展開に役立つノウハウを学ぶ。

Translator Resource Page
トランスレーターリソース

Gengoで翻訳するために必要な知識やスキルについて学ぶ。

Translator Forum
コミュニティフォーラム