The beginner’s guide to understanding multilingual SEO

This post was originally published on the Bablic blog. Interested in learning more about how Gengo + Bablic can help you translate your website? Read more about our partnership here.

What is multilingual SEO?

Chances are, like most people, your site is optimized for English speakers. But, an increasing amount of businesses are offering optimized website content in a variety of languages. This is multilingual SEO. In it’s simplest form this means that if your site is optimized for German, someone searching in German can find your web content.

Why do you need it?

The next question you may be asking, “Why on earth would I optimize my content for a variety of languages, especially as English is the global language?”

The internet has opened up the global marketplace. The majority of internet users browse in their own language and consider it more important than price. Also, the majority of browsers aren’t English. So, by optimizing your site for many languages you’re able to access new markets. I don’t have to tell you what impact this could have on sales.

Whilst the principle is easy to understand, how you go about crafting a multilingual SEO strategy is more complex. We aim to provide you with a basic overview to get you started.

How to craft a multilingual SEO strategy

Crafting a multilingual SEO strategy requires:

  1. An assessment of your current situation – your resources and available time
  2. Decisions about your content management system
  3. Defining your target market – country and languages
  4. Determining an ideal URL structure
  5. Letting Google know what language your pages are written in
  6. Multilingual keyword research
  7. SEO website translation
  8. Checking correct keyword spelling
  9. Focusing on a long-term link-building strategy


Assess your current situation

Chances are that if you’re reading this you’re a small business owner, with limited resources, time, and money. For larger companies, it’s easier to craft a multilingual SEO strategy. For you, a different approach is needed.

We recommend starting by establishing your site structure in English and adding languages in time. In this way, you can spread your resources, money, and time.

Decide who to target

You now need to shift your attention to the regions and languages you want to target. For example, you may be an American business looking to target Germany. Your choice of language will influence your domain and URL structure.

Decide on domain and URL structure

There are several ways to structure your site, each with their own advantages and disadvantages. The pro’s and cons of each is beyond the scope of this post, but if you want to learn more, visit the Google Webmaster Blog, and read “Working With Multi-Regional Websites” or this in-depth post by SEMrush, “How to Choose the Right International SEO Site Structure”.

Here are five possible structures:

  1. Country-coded top-level domains (ccTLDs) e.g.
  2. Sub-domains with a generic top-level domain (gTLDs) e.g.
  3. Sub-folders or sub-directories with generic top-level domain e.g.
  4. URL parameters
  5. Cookies to control the language

The decision of which structure to use will depend on you and your goals. For example, Martin Woods from the SEMRush blog highlights that he prefers the first structure because:

  1. They’re internationally targeted so sites will receive a boost in ranking from the country
  2. They help with brand building


Focus on hreflang tags

These tags notify Google what language, pages on your site are written in. Your CMS system will configure these for you.

Conduct multilingual keyword research

Use keyword research to determine what keywords people are searching for in the language you’re targeting. Don’t assume that you can do keyword research in English and translate these words. Different markets and people search differently.

By doing keyword research you can analyze search volumes and which keywords have low, medium, and high competition. Targeting low to medium competition keywords is a good place to start as it’s easier to rank for these words.

Here are two resources that Patrick Delehanty (of the Moz Community) shared, that will help you with multilingual keyword research:

  1. SEMRush – follow the competition in different regions, assess their ranking, and complete keyword research for 28 countries.
  2. International Keyword Research – webinar that discusses how to conduct international keyword research


SEO website translation

You can do this in one of two ways:

  1. Optimize the site as you translate it
  2. Optimize it after you’ve translated it

With a tool like Bablic, your entire site can be automatically translated, or you can order human translation from Gengo directly from within the Bablic interface.

Keep in mind that when it comes to translating content as a part of your global marketing strategy, machine translation can negatively impact your search performance. Unlike machine translation, human translators can keep your content in perfect context and ensure it’s also SEO friendly, so more and more people can find you when searching in that language.

You should also make sure that the translated keywords are in fact the right spellings. You may find that certain keywords are grammatically incorrect. Whilst not an issue in the past, Google is clamping down on this.

Think Gengo and Bablic is a good fit for translating your website? Contact us today to learn more.

Build backlinks

Guest Posting is a great way to start building backlinks to your site. Providing high-value content will help you build up links organically. Also, consider reaching out to companies who’ve written articles in your industry.

Let them know that an article you wrote would be a good addition to their article, clearly explaining why. In return offer to share their article with your social media followers or prove some other value-add.

Wrapping it up

We hope this post has given you a nice overview of multilingual SEO. Whilst it’s reserved for more advanced SEO strategies, it’s good to have an understanding of how to tackle it. Because ultimately, when you start to target new countries and new languages you need to focus on multilingual SEO.

Are you planning a multilingual SEO strategy? Let us know in the comments below.
Go global with Gengo’s people-powered translation platform.

   or Contact us


The author


Bablic makes localizing your website a simple and quick task. No additional programming, no new templates, no hassles of any kind. Interested in learning more about how Gengo + Bablic can help you translate your website? Read more about our partnership here.

Stay informed

Subscribe to receive all the latest updates from Gengo in your inbox.

Translator Resources [EN]

Get the leads of users from translator resources page.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Business Resources

Discover everything you need to know about going global.

Translator Resource Page

Discover everything you need to know about translating with Gengo.

Translator Forum