Gengo offers on-demand and high-quality Portuguese translation services at affordable rates. Thousands of companies large and small trust Gengo to fuel their global growth.
Working with Gengo gives you access to thousands of certified translators with years of translation and localization experience, as well as our intuitive platform and embedded quality tools. Our expert team can help you manage projects of any size to find a flexible, efficient and economical solution to your translation needs.
Choose between two different levels of quality and pricing to match your needs. All Portuguese translators have been pre-tested for each level to ensure high quality translations.
English to Portuguese Translation
Portuguese is not only the official language of Portugal and Brazil, but also of Cape Verde, Angola and Mozambique. However, there is no single ‘neutral’ form of Portuguese, meaning one of the biggest tasks for Portuguese translators is ensuring their work is optimised for its intended audience, wherever they may be.
There are some basic similarities between the English and Portuguese languages, especially in terms of sentence structure. Like most language pairs, however, significant differences do also exist. For example, there is little crossover between the prepositions of each language and the choice of which tense to use can often be highly confusing. For this reason, only experienced translators can be trusted to overcome the various complexities and nuances of translating between the two.
Reach your Portuguese audience
With over 250 million speakers, Portuguese is the sixth most spoken language in the world. It’s the number-one language in South America, the second in Latin America and an official language of the European Union. If you’re looking to expand your business, Portuguese is a language you need to consider.
Portuguese translation tips
When translating from English into Portuguese, the translated text is typically 30% lengthier than the original. This has the potential to cause issues, such as an increased number of pages within a document or an overstretching of navigation menus. This is an important consideration before beginning a Portuguese translation project.
European vs. Brazilian Portuguese
Similar to the relationship between European French and Canadian French, there are many differences between the Portuguese spoken in Portugal and the Portuguese spoken in Brazil. While their vocabularies are similar, there are key differences in intonation, pronunciation and grammar.
Popular Portuguese translation phrases
Take a look at some of the most popular and searched for English phrases and their Portuguese translations.
|What to translate from English||Portuguese translation|
|How are you?||Como está?|
|Good morning||Bom dia|
|I love you||Eu te amo|
|I miss you||Eu sinto sua falta|
|Happy birthday!||Feliz Aniversário|
Portuguese language facts
Portuguese is part of the Ibero-Romance language family which also includes Spanish, Catalan and Galician. Portuguese also shares many similarities with other Romance languages such as Italian and French, while differing significantly from other European languages like English, German and Dutch.
- Portuguese is spoken by over 250 million people worldwide as a first or second language.
- Portuguese is not only spoken by Brazilians and Portuguese but also by people living in Cape Verde, Mozambique, Sao Tome and Principe and more.
- Spoken varieties of Portuguese include European, African, Brazilian, São Tomean and Galician Portuguese.
- Portuguese is the fifth most used language on the internet with roughly 82 million users.
Portuguese, a global language
Portuguese is a global language, spoken by populations stretching across Europe, South America, Africa and Asia. It is the official language of eight nations, yet the vast majority of Portuguese speakers can be found in Portugal and Brazil. Though generally mutually intelligible, there exists significant differences between the Portuguese spoken in these two nations in terms of vocabulary, spelling, grammar and accent.
There also exists differences in dialect within these sub-divisions of Portuguese. Both Standard Portuguese and Brazilian Portuguese can be roughly split into northern and southern dialects, with their differences generally centering on pronunciation. Owing to the way the language arrived in these places, the Portuguese spoken in Africa and Asia is most similar to Standard Portuguese, though regional differences in pronunciation and vocabulary do exist.
Portuguese translation services
Whether you need to translate into European Portuguese or Brazilian Portuguese, Gengo is fully equipped to handle your translation project, no matter the size or subject matter. Our English to Portuguese translation and localization services are designed to deliver your message with both accuracy and sensitivity to your audience.
Our areas of expertise
Gengo has extensive experience translating from English to Portuguese in a wide range of document and content types, including:
- Portuguese website localization
- Portuguese mobile app localization
- Portuguese game localization
- Portuguese product description translation
- Customer support translation
- Translate marketing copy, ads and social media
- Translate news articles and entertainment
- Translate travel listings and guides
- Portuguese document translation
- Translate emails, letters and more
Gengo’s Portuguese translators are experts in their field with years of professional translation experience under their belts. This is why Gengo is trusted by global companies like YouTube, Airbnb and Sony to translate content at high quality and lightning speed. Our innovative translation platform and global network of Portuguese translation specialists means that no matter the size or complexity of your Portuguese translation project, we are able to deliver on time, every time, with quality assured.
If you are looking to translate your English content not only to Portuguese, here are some more available languages:
Localizing websites using hreflang meta tags
When translating a website it’s important to ensure that search engines are able to understand exactly what language (or languages) your content is available in. In addition to the language attribute on the
<html> tag, each page should also include a
<head> section in which links to its localized equivalent are listed.
If the primary language of your website is English, for example, and you want to translate it into Portuguese, then every translated page should include the following block of code in the
<link rel="alternate" href="https://example.com/about/" hreflang="en" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/pt/about/" hreflang="pt" />
Keep in mind that this block should be added to both the original and the localized versions of your page (in this case: example.com/about/ & example.com/pt/about/). By doing this, each page points to every available localized version of itself, making it easy for search engines to understand the structure of your site and display the appropriate translation for every user.
Targeting a language and a country
In addition to specifying the language that your content is written in, you can also specify particular countries that you would like to target. This is ideal for a language that is spoken in multiple countries, such as Portuguese (spoken in Portugal, Brazil and Cape Verde, among others). To do this, the country to be targeted is simply included in the hreflang attribute, like so:
<link rel="alternate" href="https://example.com/pt/" hreflang="pt" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/pt-BR/" hreflang="pt-br" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/pt-CV/" hreflang="pt-cv" />