Fast, affordable & scalable professional Norwegian translation
Gengo offers on-demand and high-quality Norwegian translation services at affordable rates. Thousands of companies large and small trust Gengo to fuel their global growth.
Working with Gengo gives you access to thousands of certified translators who have years of translation and localization experience, as well as our intuitive platform and embedded quality tools. Our expert team can help you manage projects of any size to find a flexible, efficient and economical solution for your translation needs.
Trusted by global companies
Choose between two different levels of quality and pricing to match your needs. All translators have been pre-tested for each level to ensure high quality translations.
From $0.06 /word
|Accurate translation of your text by a native speaker. Price perfect to expand your business to new markets.|
From $0.12 /word
|Professional translation for formal business use. Detailed attention to tone, subject, and meaning.|
English to Norwegian Translation
Jump directly to:
- English to Norwegian Translation
- Norwegian translation tips
- Popular Norwegian translation phrases
- Norwegian language facts
- Norwegian translation services
- Norwegian translator
- Localizing websites using hreflang meta tags
As members of the broad Germanic language family, the English and Norwegian languages are similar in a number of ways. Sentence structure, for instance, is comparable, with Norwegian following the subject-verb-object pattern that is so familiar to English speakers. Moreover, many Norwegian words have been incorporated into the English language, with ski, fjord and beserk being perhaps the most commonly used.
It should be recognised, however, that despite their similarities, there are also a number of differences between the two languages. For one, translators need to be wary of false friends, or words and phrases that look and sound similar but differ in meaning. Examples of false friends in English to Norwegian translation include aktor (English: prosecutor), bra (English: good) and love (English: promise).
Norwegian translation tips
Bokmål vs. Nynorsk
There are two official written forms of Norwegian, Bokmål and Nynorsk. Being preferred by 85 to 90 percent of the population, Bokmål is by far the most common form. Translators should be aware of the differences and work with the requirements of the target audience in mind.
Use human translators
It’s best to avoid machine translation (MT) when it comes to Norwegian to English translation. Many phrases in Norwegian are virtually untranslatable, meaning they’re likely to get butchered or lost with MT. For example, pålegg refers to the ingredients used in an open-faced sandwich, while takk for sist translates to “thank you for the last time” and is a phrase used in the context of speaking to someone you haven’t seen in a while.
Popular Norwegian translation phrases
Take a look at some of the most popular and searched for English phrases and their Norwegian translations.
|What to translate from English||Norwegian translation|
|Goodbye||Ha det bra|
|How are you?||Hvordan har du det?|
|I love you||Jeg elsker deg|
|Happy birthday||Gratulerer med dagen|
Norwegian language facts
- Norwegian is the official language of Norway and is spoken by around five million people, predominantly in Norway itself.
- Norwegian is considered one of the easiest languages for English-speakers to learn, owing to similarities in vocabulary, grammar and the large amount of English loanwords.
- Norwegian is a tonal language. This is rare for an Indo-European language – it is more common in Asian langauges such as Chinese.
- The Norwegian language includes a host of extremely long compound words. One of the longest (and least used) is fylkestrafikksikkerhetsutvalgssekretariatslederfunksjonene which describes the functions of a committee leader.
Norwegian varieties and dialects
The vast majority of Norwegian speakers can be found in Norway itself, though there also exists emigrant communities in Sweden, Canada and the US. Globally, Norwegian is spoken by roughly 5 million people.
The Norwegian language has four main dialects: Northern, Eastern, Western and Central, though within these there are dozens of regional sub-dialects. These dialects are generally mutually intelligible, though there does exist significant differences in terms of grammar, vocabulary, syntax and accent.
Norwegian translation services
Gengo is a leading provider in professional Norwegian translation — unmatched by other translation companies. Our professional English to Norwegian translators are located worldwide and produce quality and efficient Norwegian translation at competitive rates.
Gengo’s translators have all been thoroughly vetted and tested to ensure they are Norwegian language experts. You can rest easy knowning you’ll only ever receive the highest quality work.
Choose from two quality plans, each designed to meet your specific needs. There are no contracts to sign, no hidden costs, no minimum spend requirement and our per-word pricing system couldn’t be simpler. Learn more about our pricing.
We understand that your translation needs are urgent. That’s why we offer super-speedy translation for all of your content, whether it’s a single sentence or a hundred pages.
When it comes to delivering professional Norwegian business translations, Gengo has substantial experience in producing professional results in an extensive range of content and document types, including:
- Norwegian website localization
- Norwegian mobile app localization
- Norwegian game localization
- Norwegian product description translation
- Customer support translation
- Marketing copy, ads and social media
- News articles and entertainment
- Travel listings and guides
- Norwegian document translation
- Emails, letters and more
Gengo’s Norwegian translators are experts in their field with years of professional translation experience under their belts. This is why Gengo is trusted by global companies like YouTube, Airbnb and Sony to produce high quality translated content at lightning speed. Our innovative translation platform and global network of translators means that no matter the size or complexity of your Norwegian translation project, we are able to deliver on time, every time, with quality assured.
If you are looking to translate your English content not only into Norwegian but into other languages too, here are some of our other available languages:
- Arabic translator, see Arabic translation
- Greek translator, see Greek translation
- Hebrew translator, see Hebrew translation
- Korean translator, see Korean translation
- Polish translator, see Polish translation
- Russian translator, see Russian translation
- Swedish translator, see Swedish translation
- Thai translator, see Thai translation
- Vietnamese translator, see Vietnamese translation
- Dutch translator, see Dutch translation
Localizing websites using hreflang meta tags
When translating a website it’s important to ensure that search engines are able to understand exactly what language (or languages) your content is available in. In addition to the language attribute on the
<html> tag, each page should also include a
<head> section in which links to its localized equivalent are listed.
If the primary language of your website is English, for example, and you want to translate it into Norwegian, then every translated page should include the following block of code in the
<link rel="alternate" href="https://example.com/about/" hreflang="en" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/no/about/" hreflang="no" />
Keep in mind that this block should be added to both the original and the localized versions of your page (in this case: example.com/about/ & example.com/no/about/). By doing this, each page points to every available localized version of itself, making it easy for search engines to understand the structure of your site and display the appropriate translation for every user.
Targeting a language and a country
In addition to specifying the language that your content is written in, you can also specify particular countries that you would like to target. This is ideal for a language that is spoken in multiple countries, such as Norwegian (spoken in Norway, as well as in expatriate communities in countries such as Sweden and Canada). To do this, the country to be targeted is simply included in the hreflang attribute, like so:
<link rel="alternate" href="https://example.com/no/" hreflang="no" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/no-SE/" hreflang="no-se" /> <link rel="alternate" href="https://example.com/no-CA/" hreflang="no-ca" />